"上帝与我同在"这句话西班牙语和希伯来语分别怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 12:23:07

上帝与我同在

◎西文翻译:Dios está conmigo.

◎希伯来语:
בורא עולם
הזאת
אצלי

希伯来语的翻译您可参考:http://www.sfaradit.co.il/diccionario.html

----------------------------------

楼上的兄弟,西文翻译:Dios está conmigo. 一点都没错。您可贴到google或yahoo看看西班牙人怎麼用。

给你几例:

例一:no estoy solo dios esta conmigo 。
译:「我并不孤单,因为"上帝与我同在"」

例二:Dios está conmigo. Vivo y me muevo en Él.
译:「"上帝与我同在",我行动著,活著於他」

例三:Si Dios Esta Conmigo ¿a Quien Temere?
译:「只要"上帝与我同在",我还需惧怕谁?」

ps:若不信,请点这个连结,自己去看看再来说好不好笑:

英语翻译 "神与我同在"!!!!!!!!!!!!!!!!!!! “上帝与我们同在”标准的英语怎么说? 求小提琴演奏的《上帝与我们同在》 求....."我与你同在"的英文翻译..在线等 为什么很多人都说"智慧与童心"同在? 我与天地同在,而万物与我同一 腾讯的TT浏览器的"谁与我同在"功能在哪里啊?为什么我的TT里没有? 谁与寂寞同在? 音乐与世界同在 似前年与<a href="http://www.baidu.com">我</a>同在湖畔路