"上帝与我同在"这句话西班牙语和希伯来语分别怎么说
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 12:23:07
上帝与我同在
◎西文翻译:Dios está conmigo.
◎希伯来语:
בורא עולם
הזאת
אצלי
希伯来语的翻译您可参考:http://www.sfaradit.co.il/diccionario.html
----------------------------------
楼上的兄弟,西文翻译:Dios está conmigo. 一点都没错。您可贴到google或yahoo看看西班牙人怎麼用。
给你几例:
例一:no estoy solo dios esta conmigo 。
译:「我并不孤单,因为"上帝与我同在"」
例二:Dios está conmigo. Vivo y me muevo en Él.
译:「"上帝与我同在",我行动著,活著於他」
例三:Si Dios Esta Conmigo ¿a Quien Temere?
译:「只要"上帝与我同在",我还需惧怕谁?」
ps:若不信,请点这个连结,自己去看看再来说好不好笑:
英语翻译 "神与我同在"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
“上帝与我们同在”标准的英语怎么说?
求小提琴演奏的《上帝与我们同在》
求....."我与你同在"的英文翻译..在线等
为什么很多人都说"智慧与童心"同在?
我与天地同在,而万物与我同一
腾讯的TT浏览器的"谁与我同在"功能在哪里啊?为什么我的TT里没有?
谁与寂寞同在?
音乐与世界同在
似前年与<a href="http://www.baidu.com">我</a>同在湖畔路